Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +5.3 °C
Пресыщение - чудовище, пожирающее самую пламенную любовь.
(Оноре де'Бальзак)
 

Новости: чувашския язык

Мнение Культура

Решения собрания Центрального Совета чувашских старейшин от 19.02.2022 г.

Место проведения собрания: «Музей СССР» в г. Чебоксары

 

1. Отменить п.3 ст. 38 Федерального закона об обладании автономией (компетенции) образовательных организаций в части определения содержания образования общеобразовательных организаций, передав эти компетенции региональным (национальным) органам власти по требованиям делегатов съезда Чувашского национального конгресса 23 октября 2021 года в городе Чебоксары.

Принято при двух воздержавшихся.

2. Отменить Постановление Президиума Верховного Совета Чувашской Республики от 11 марта 1992 г. и Постановление Госсовета Чувашской Республики № 88 от 13 ноября 1994 г. об изменении правописания, внедрением правил раздельного написания сложных слов, принятых без обсуждения и обоснования, с нарушением регламента.

Принято при одном «против» и одном «воздержавшимся».

3. В орфографии чувашских слов глухие согласные буквы «п, к, т, ш, с» заменить на звонкие согласные, если в разговорной речи они произносятся звонко, следуя правилу: писать слова как слышатся.

Далее...

 

Личное мнение Культура

Выдающийся русский мыслитель, критик и философ Владимир Сергеевич Соловьев (1853-1900) опубликовал в 1897 году в газете «Русь» небольшую статью «О русском языке» в цикле двух десятков «Воскресных писем». Начинается она так: «Недавно в «Новом времени» мне было приписано странное желание, чтобы народы Российской империи читали Пушкина «не на русском языке, а на языках: чувашском, мордовском, калмыцком, армянском, малорусском, белорусском и т.д.».

В.С. Соловьев в статье пишет, что «можно насильно принудить наших инородцев изучать в школах литературный русский язык. Но читать Пушкина так, как он того достоин и как он сам желал, чтобы его читали, — можно только добровольно»... Читая это через более чем целый век, поражаюсь уму и смелости русского философа в тот оголтелый век имперского шовинизма. Не хочется слышать соловьевские слова о «бескультурных» народах, но в то время в российской прессе об инородцах писали намного брезгливее и унизительнее! Соловьев, сын видного историка-профессора, не из колоды дворянских притеснителей и царских чиновников, предвидел желания и возможности инородцев, с уважением относился к их действиям, полностью разделял восклицание гуманиста Константина Аксакова «Да здравствует каждая народность!

Далее...

 

Личное мнение Чувашский язык

В начале девяностых на волне развала СССР национальные чувства чуваш оживились, запахло свободой творчества. Возникли разного рода общества, союзы и даже мелкие политические партии. Немного пошумев, большинство из них самоликвидировались, умерли. Оставшиеся, в т.ч. ЧНК, функционируют лишь как клубы по интересам, не влияя на власть и жизнь простых граждан.

Активизировались жаждущие революционной славы некоторые научные работники национального языкознания ради своих меркантильных интересов, не чураясь оскорблений в адрес оппонентов. С чего это, ученые, обученные грамоте начальники с хорошими жалованьями накинулись на родную грамматику «с топорами в руках»? В чьей больной голове зародилась сумасшедшая идея рубить навеки спаянные слова на части?

В своих письмах, статьях, книгах Виталий Станьял, Михаил Юхма, Леонид Андреев-Лесник назвали их имена: филологи И.А. Андреев и Ю.М. Виноградов, научные работники института Гуманитарных наук Чувашской Республики А.П. Хузангай, А.П. Леонтьев. Именно последние двое при поддержке П.

Далее...

 

Личное мнение Чувашский язык

Чувашский народный сайт уже сообщал о плане проведения Всечувашской акции "Ӑ-150", посвященной 150-летию новой чувашской письменности.

Торжественные мероприятия прошли в Национальной библиотеке ЧР по разработанной программе. Ее раздавали в вестибюле после проверки QR-кода на входе.

В 16 часов на втором этаже библиотеки в галерее "Сереряный век" торжественно открылась Фолк-гостиная "Фолк-тӗпел". В ней успешно выступила московская группа "DIVA Ethno Future Sound", исполняющая чувашские народные песни под живой аккомпанемент флейты, клавишных, гитары, арфы и других музыкальных инструментов, а также стихотворные тексты-вступления.

Руководитель проекта - музыкант, юрист Руслан Соловьев. Его корни - из Ядринского района Чувашской АССР. Интервью с ним и музыкальные записи есть в интернете.

Во вчерашнем концерте в библиотеке участвовала кроме Соловьева также юная исполнительница в чувашском платье Лиза Терехина и флейтист. Их слушали с большим интересом: министр культуры, по делам национальностей и архивного дела ЧР Светлана Каликова, директор Национальной библиотеки ЧР Роза Лизакова, ее коллеги в белых форменных футболках с эмблемой, филологи, художники, журналисты, педагоги, студенты, представители чувашской интеллигенции.

Далее...

 

В области определения редакций и списков «Завещания чувашскому народу» (ЗЧН), приписываемого И.Я. Яковлеву, до настоящего времени существует путаница и неопределенность. Между тем в Научном архиве Чувашского государственного института гуманитарных наук (НА ЧГИГН) с 1957 г. хранится фотокопия, сделанная с материалов тогда еще не обработанного фонда 361 Отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. Ленина (ныне ОР РПБ), которую мы назовем ранней машинописной редакцией (РМР) ЗЧН. Данная машинописная редакция составлена, как подсказывают редакторские правки Алексея Ивановича, после завершения ранней (первой) рукописной редакции ЗЧН. Подаренная наследниками А.И. Яковлева и нами названная ранняя рукописная редакция (РРР) поступила в НА ЧГИГН в 1969 г. На первом листе сверху рукой Ольги Алексеевны (дочери Алексея Ивановича) карандашом внесены следующие пояснения: «Из архива историка А.И. Яковлева. Это завещание просветителя чувашского народа Ивана Яковлевича Яковлева, диктованное им в 1921‑1922 гг. сыну историку Алексею Ивановичу Яковлеву.

Далее...

 

Можно ли язык внедрить приказом? Давайте посмотрим на иврит – один из древних семито-хамитских языков, умерший еще до рождения Христа. История с ивритом показывает насколько наличие единого языка является безусловным фактором сохранения и даже формирования единства нации. В 1940-е годы ХХ века, когда было воссоздано государство Израиль и начался процесс переселения еврейских диаспор, живших в разных языковых и культурных окружениях, основатели еврейского государства поняли какая перед ними стоит колоссальная проблема — создать из разноязыкого населения сплоченную нацию.

Государством были потрачены немалые ресурсы, чтобы подготовить учителей, создать учебники, обработать язык, приспособить его к современности. И теперь это вполне полноценный язык, который лежит в основе национального единства еврейского народа.

Трудно постоянно искать аргументы для того, чтобы убедить детей говорить на том языке, который в обществе считается малофункциональным и непрестижным, а вот образовательная сфера — это как раз именно то место, где на ситуацию можно влиять напрямую.

Далее...

 

В Чувашии сейчас, как и прежде, остро стоят вопросы образования, языков, культуры. Недавно мы напечатали статьи Виталия Станьяла «Быть или не быть», Елены Енькки «Почему чуваш не чуваш» и письмо Станислава Убасси к руководителям республики и лично к министру образования А.Л. Салаевой. Ответа на них не последовало. Корреспондент нашего сайта снова задал несколько вопросов председателю Совета чувашских старейшин Виталию Станьялу, и его замечания мы адресуем вниманию Администрации главы Чувашской Республики.

— На ваш взгляд, каково нынче положение чувашского языка, семьи и школы?

— Хуже не было. Все чувашское в школе осталось на формальном уровне, для пуска дыма в глаза. Один урок в неделю по литературе в национальной сельской школе, а в поселковых и городских — ноль. Занятия идут без проверки, без оценки. Это разве учение?

Что в семьях? Видят, что давят на чувашский язык. В городских школах тысячи родителей чуваш после выступления В.В. Путина стали считать своим родным языком русский. Вроде бы логично. Деревни тоже торопятся обрусеть — кругом русская речь: в школе, в клубе, на телевидении и радио, в прессе.

Далее...

 

Мнение Политика

Среди исторических событий — провозглашение Декларации о государственном суверенитете Чувашской ССР 24 октября 1990 года. 27 октября 1990 года — принятие Закона "О языках в ЧССР". 30 ноября 2000 года — принятие новой Конституции Чувашской Республики.

О политической голодовке чувашских активистов в октябре 1990 года

В исторический для Чувашии день 23 октября 1990 года чувашские активисты провели два несанкционированных митинга у Дома Советов, шествие и начали первую в истории современной Чувашии политическую голодовку в поддержку законопроектов о Декларации о государственном суверените ЧССР и о государственном статусе чувашского языка.

В митингах и шествии участвовали около 300-500 человек патриотической чувашской интеллигенции и молодежи. Во втором митинге после 16 часов участвовали депутат Верховного Совета ЧАССР Атнер Хузангай, известный преподаватель-филолог ЧувГУ Виталий Станьял, юрист Николай Лукианов, депутат ВС Федор Мадуров, народный художник республики Праски Витти (Виталий Петров) и другие.

Далее...

 

Личное мнение Чувашский язык

(Речь о нетрадиционном изучении чувашского языка и методе, апробированном в условиях литовской школы при изучении неродного языка)

Уважаемые читатели, видимо, вы обратили внимание на то, что заголовок с обращением к ряду названных лиц создан с нарушением канонов официального типа обращений. Нечто подобное вы увидите и в тексте самого обращения, которое, скорее, можно отнести к жанру «размышлений».

  1. Извиняюсь, при адресации данного Открытого письма не упомянул названий должностей уважаемых адресатов. Надеюсь, эти должностные лица вам всем хорошо знакомы. А их отбор связан с тем, что они отобраны по следующему принципу: 1)высокопоставленные чувашские чиновники, от которых зависит спасение чувашского языка (увы, с точки зрения констатации ЮНЕСКО, языка «исчезающего»); 2) названы лица потенциальных «спасателей», для которых неприемлемо выражение «спасение утопающих – дело рук самих утопающих». Из уважения к Алле Салаевой, пока еще не знающей чувашского языка, обращаюсь на русском государственном языке.

    Далее...

 

ОКТ
13

Тюркский след в языке и истории древних германских племен
 Абдукадыр Даутбеков | 13.10.2020 10:33 |

Тюркизмы получили широкое распространение по всей планете. Об этом свидетельствуют исследования ученых многих стран. В авангарде данного дела идут тюркские исследователи. И такой интерес с их стороны понятен и закономерен.

Тюркизмы заняли прочные позиции и в Западной Европе. Чтобы не быть голословным, обратимся к нескольким конкретным примерам. Так, широко распространенное слово «да» по-казахски и по-чувашски произносится как «ия», по-немецки – «ja» (произносится – «иа»), по-английски – «yes» (произносится – «ес»). В них четко прослеживаются языковые параллели. Тюрки называют мужчин словом «ер». Его аналог в английском языке звучит как «сэр», в немецком «гер», в французском «сир», в испанском «кабальеро», в русском «герой». По всей планете широкое распространение получило слово «секс». Это тюркское слово. По этическим соображениям мы о нем не пишем. Пусть читатели сами находят данное произношение. На казахском и чувашском языках оно состоит из трех букв.

Ученые насчитали в английском языке 400 тюркизмов, а в германском – 2000.

Далее...

 

Страницăсем: 1, [2], 3
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Я не обращаю внимания на данный факт
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Стараюсь делать выбор в пользу них